アセットパブリッシャー

イベントの報告

CEREMONIE DE PRESENTATION

Woly Lo

Extraits et commentaires d’instruments juridiques pour l’équité et l'égalité de genre

Présentation de la brochure de partage, d’information et de vulgarisation en langue Française, Wolof, Sérère et Pulaar

アセットパブリッシャー

KAS-brochure-A5-GenderEquality-Wolof-03 ダウンロード

Das Rechtsstaatsprogramm für subsahara Afrika der Konrad-Adenauer-Stiftung hat in Kooperation mit der Abteilung für Geschlechtergleichstellung des Justizministeriums der Republik Senegal am Dienstag, den 07. Dezember 2021, im Konferenzraum Leutnant Dieynaba Samb des Centre Médico-Social in Dakar, Senegal, die Präsentation der Broschüre zur Verbreitung, Information und Aufklärung in den Sprachen Französisch, Wolof, Serere und Pulaar abgehalten. Ziel dieser halbtägigen Veranstaltung war es, den Inhalt der in lokalen Sprachen erstellten Broschüren mit den Akteuren zu teilen.

Die Broschüre ist eine Zusammenstellung, Kommentierung und Verknüpfung von frauenfreundlichen Gesetzen und Konventionen.

Bei diesem Treffen kamen soziale Akteure, Institutionen, Vertreter der Zivilgesellschaft und von NGOs zusammen, um die Übersetzung der Broschüre mit dem Titel"Extraits et commentaires d’instruments juridiques pour l’équité et l'égalité de genre", als Informations- und Bildungsinstrument zu würdigen.

Zu Beginn des halbtägigen Treffens wurde die Koordinatorin der Genderabteilung des Justizministeriums, Frau Khadidiatou Dia Ndao, begrüßt. Der Vertreter des Justizministeriums, Herrn Souley Diouf, Direktor für Menschenrechte, und Frau Margaux Wipf, Vertreterin des Regionaldirektors des Rechtsstaatsprogramms der Konrad-Adenauer-Stiftung eröffneten die Vorstellung. In ihren Ansprachen würdigten die beiden Partner den Nutzen und die Relevanz der Broschüre, die nun in drei lokalen Sprachen für die senegalesischen Gemeinden, sozialen Akteure und die Zivilgesellschaft zur Verfügung steht.

Diese Übersetzungen sind eine Fortsetzung der bereits im November 2020 zunächst nur in französischer Sprache veröffentlichten Version. In diesem Jahr begleitete das Rechtsstaatsprogramm das Justizministerium bei der Verbreitung der Übersetzungen in den drei lokalen Sprachen.

Das Format der Veranstaltung war einfach und pädagogisch, mit Redebeiträgen, die gemäß der vorgestellten Broschüre in den lokalen Sprachen moderiert wurden, gefolgt von Diskussionsrunden zu aufgeworfenen Fragen.

 

Unter den folgenden beiden Links können die Versionen auch in Pulaar und Sérère heruntergeladen werden:

KAS-brochure-A5-GenderEquality-Pulaar-02 ダウンロード KAS-brochure-A5-GenderEquality-Serere-02 ダウンロード

シェア

アセットパブリッシャー

担当者

Margaux Wipf

担当者

Saidou Kebe

Saidou Kebe

Programmbeauftragter

saidou.kebe@kas.de +221 33 868 25 33
担当者

Woly Lo

Woly Lo

Programmassistenz

woly.lo@kas.de +221 33 868 16 46

comment-portlet

アセットパブリッシャー

このシリーズについて

コンラート・アデナウアー財団と財団所有の教育機関、教育センターと国外事務所は、さまざまなテーマについて毎年何千ものイベントを開催しています。その中から選ばれた会議、イベント、シンポジウムについては、直近の特別レポートをwww.kas.deで紹介しています。内容の要約のほか、写真、講演原稿、録画や録音などの付属資料があります。