资产发布器

活动情况介绍

Erinnerung an den Krieg als europäische Erzählung

Prof. Dr. Michael Braun

Lesung von KAS und Institut français, Bonn: Éric Vuillard stellt seine „Ballade vom Abendland“ vor

Es ist schon merkwürdig: Der Erste Weltkrieg kehrt in diesem Gedenkjahr mit aller Macht in die Gegenwart zurück. Doch in der deutschsprachigen Gegenwartsliteratur hat der Erste Weltkrieg offenbar nichts verloren. Die Schriftsteller überlassen das Thema den Historikern. Also „Im Westen nichts Neues“? Doch! Genauer gesagt: Neues aus Frankreich.

资产发布器

Éric Vuillards „La bataille d’Occident“, 2014 in der deutschen Übersetzung von Nicola Denis im Verlag Matthes & Seitz erschienen, erzählt eine ganz andere Geschichte vom Krieg als die, die wir aus den Geschichtsbüchern und aus den Romanen der klassischen Moderne zu kennen meinen. Der 1968 in Lyon geborene Autor stellte das Buch am 8. Mai im Bonner Institut français vor. Mit der zweisprachigen Lesung wurde die neue Literaturreihe fortgesetzt, die KAS und Institut français im Vorjahr begründet hatten. Seinerzeit mit KAS-Altstipendiat Andreas Maier, der mit Éric Vuillard den deutsch-französischen „Franz-Hessel-Preis“ 2012 erhalten hat.

Die Zuhörer lernten drei Kapitel aus Vuillards Kriegsballade kennen, die kein Gedenkbuch und keine Geschichtsfibel ist, sondern eine rhapsodische Erzählung über ein Europa, das 1914 bis 1918 mit sich selbst im Krieg lag, ohne zu wissen, was dieser Krieg anrichten sollte. Die Monarchen machten noch gemeinsam Urlaub, der französische Präsident erfand 1912 die Wahlkabine, während sich die Regimenter schon schmückten, die deutsche Waffenindustrie mit der „Dicken Bertha“ aufrüstete und General Schlieffen unerbittlich an einem ungewinnbaren Strategiekrieg feilte. Alle „gehen mit verbundenen Augen in den Krieg, alle schreiten sie, die Hand auf dem Herz, dem Unbegreiflichen entgegen“, liest Vuillard und bringt damit auf den Punkt, was der britische Historiker Christopher Clark in seinem Bestseller in den Begriff der „Schlafwandler“ gekleidet hat. Auch gastronomische, psychologische, atmosphärische Aspekte des Kriegs kommen in den Blick, manchmal auf der Grenze zum Absurden, das Attentat von Sarajevo spielt eine wichtige Rolle, das Soldatenleben in den kilometerlangen Grabenlabyrinthen, vor allem aber die gewaltige Bewegung, mit der dieser Weltkrieg seine lindwurmartige Bahn durch Europa zieht. So ist die Geschichte, deren „Aura“ der Autor durch eine „Mischung von Tragik und Groteske“ verscheuchen will, der eigentliche Protagonist dieses Buches.

In der anschließenden Diskussion mit der Direktorin des Institut français in Bonn, Françoise Rétif, der Übersetzerin Nicola Denis und Michael Braun erläuterte der Autor detailliert, wie es zu dem Buch kam und was ihn beim Schreiben geleitet hat. Der Krieg sei für ihn ein undurchsichtiges und kausal nicht erklärbares Konstrukt. Hier komme das Erzählen als Mittel zum Verstehen zum Zuge. Lyrische Bilder stehen neben drastischen Kriegsbeschreibungen, erhabene Ideen neben dem Naturalismus der Gewalt. Im Schreibfluss sei es ihm wichtig gewesen, diese verschiedenen Sprachebenen zuzulassen. So arbeite die Literatur an der Ausnüchterung kollektiver Mythen, an der Entsakralisierung der Geschichte.

Nicht zuletzt gab die Lesung dem deutsch-französischen Verhältnis einen besonderen Akzent. Der Krieg wird in Vuillards „Ballade vom Abendland“ zu einer europäischen Erinnerung, die heute verbindet, was damals auseinandergerissen wurde. Das kann die deutsche Gegenwartsliteratur vom Autor lernen. Die Erinnerung an den Krieg ist eine europäische Erzählung.

资产发布器

comment-portlet

资产发布器

资产发布器

关于这个系列

德国康拉德•阿登纳基金会、它的培训机构、教育中心和其国外代表处每年举办数千个不同主题的活动。关于重要国际会议、大事活动、专题讨论会等等的报道我们及时且独家的公布在我们的网页www.kas.de。在这里您除了可看到内容摘要之外,还可看到额外的材料,例如照片、演讲稿、影片或录音。

订购信息

erscheinungsort

Sankt Augustin Deutschland

资产发布器